Перевод с английского на русский: The winds would change but my direction stayed the same
These were The Last Days of Summer
Before the leaves had fallen from the trees
And the gardener claims their branches
My eyes are falling toward the ground
As my mind is wanting to make sense of it all
Well you hold on tight before that long winter night
Only the strong will survive it
I would find there's comfort in the snow
The white blanket a heavenly reminder
As my eyes are falling toward the ground
As the crows are circling; a pattern has been revealed
Ветер будет менять направление, но мой такой же остался
Это были последние дни Летом
Прежде, чем листья, на которые упали деревья
И садовник говорит филиалы
Мои глаза падают на землю
Мой разум желая весь смысл
Хорошо держите на туго перед долгой полярной ночи
Только сильные выживают
Я хотел бы найти нет комфорта в снегу
Белым покрывалом небесного напоминание
Мои глаза падают на землю
Как вороны кружит; закономерность была выявлена